《国际出版周报》刊发我社多语种出版抗疫文章
发布日期:2020-04-17    文章来源:    点击量:346    分享到:
 

   4月6日出版的《国际出版周报》刊发了由总社社长助理杨沁撰写的文章《多语种公益出版 从“心”助力战“疫”》,介绍了总社推出中英俄日韩文5个版本“防疫心理健康指导手册”,出版抗疫、服务大局的情况。

  文章如下:

《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》

多语种公益出版 从“心”助力战“疫”

杨沁

  新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,党中央高度重视,习近平总书记作出重要指示,强调各级党委和政府要把人民群众生命安全和身体健康放在第一位,采取切实有效措施,坚决打赢疫情防控阻击战。

  面对疫情的严重形势,陕西师范大学出版总社响应中央和省委号召,积极行动,体现出版担当和责任。出版总社依靠学校学科优势,从疫情的心理防治角度切入,紧急组织了一批长期从事心理学研究和心理健康教育的教师,由陕西师范大学校长、中国心理学会原理事长游旭群教授担任编委会主任,编写出了《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书,第一时间向社会推出,成为全国最早正式出版的疫情防控心理健康疏导第一书。

  该书对疫情影响下常见的心理应激反应进行科学分析,并给出各种应激状态下心理应对的方法及心理危机干预措施,针对不同人群提供具体可行的心理调适方法,以减轻疫情对大众心理的干扰和可能造成的心理影响。该书图文并茂、通俗易懂,帮助和引导大众消除不稳定情绪,从身体和心理两个层面关注自己,以良好乐观的心理状态积极应对疫情。

  在《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书出版和公益推广中,该书编委会主任游旭群教授认为当前的疫情已经不是中国一个国家的事情了,已经成为一个国际性的事件,中国政府不仅关心疫情下自己的国民健康,也关心身在中国的外国人,以及出现疫情的世界其他国家民众的健康问题,充分体现了习近平总书记所倡导的人类命运共同体的情怀与思想,展现了大国的责任担当!他提出继续推出英文版、俄文版及日文版、韩文版等版本,为世界范围的战“疫”作出我们的努力。陕西师范大学出版总社迅速组织专家开始翻译《新型冠状病毒肺炎疫情下的心理健康指导手册》英文版、俄文版等。

  2017年前后,陕西师范大学出版总社响应国家“走出去”号召,成立了俄语、英语、小语种等翻译出版基地,向国外输出了很多优秀出版物,并与各语种翻译专家建立起了良好的合作关系。此次要快速推出英文版、俄文版的工作,得到了专家们的大力支持。英文版的翻译由陕西省翻译协会会长、西北大学外国语学院院长胡宗锋教授、英语系主任苏蕊博士和房亚老师完成,由美国华盛顿特区众议院前立法会主任、美国全球志愿者组织中国区负责人吉姆·斯威德尔斯基(jim swiderski)审校完成。俄文版的翻译工作由俄语翻译出版基地专家、陕西省翻译协会俄语委员会主任、俄罗斯世界基金会陕西师范大学俄语中心中方主任、陕西师范大学外国语学院俄语系主任孟霞教授和俄罗斯世界基金会陕西师范大学俄语中心俄方主任、陕西师范大学俄籍专家娜塔莉·察廖娃教授共同完成。日文版、韩文版也由中外专家联手翻译正式出版。

  争分夺秒  不辱使命

  在紧张的图书出版过程中,陕西省委宣传部领导、出版处及中宣部出版局给予大力支持,在一切以疫情防控为重的前提下,从选题审批到书号、cip申领,加急审核办理,为图书的出版提供了重要保障。陕西师范大学出版总社领导牵头策划《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》选题,靠前指挥,全程参与。从赶报选题起,社里各方协调并迅速制定了“三天倒计时”的出版计划。最终,经各方共同努力,经作者和编辑的投入付出,《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》第一时间正式出版,从策划到完成仅用了两天半时间。

  陕西师范大学出版总社对此书出版高度重视,统筹安排,组成突击团队,多部门协作,线上线下联动,随叫随到,有效实施。社领导坚守一线,协调把关,编辑们克服各种困难,电脑、鼠标、语音和视频连线替代了往常的红笔和纸样,大家干劲十足,相互鼓励,夜以继日,不知疲倦。我本人作为项目负责人社内校外组织协调,连续奋战,两天一夜只睡了三个小时。《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书在疫情暴发第一时间推出,成为战疫心理健康疏导第一书,得益于参与项目的人员分组合作,任务明确,密切配合,人员之间灵活调配。我们明确 “一变两不变”的工作要求,编校工作方式虽从线下变化为线上,但坚持质量要求不变、坚持三审三校流程不变。制定了网络编校要求,做好环节对接,把完整的出版周期压缩到40个小时内实现。编辑面对编校工作从纸质书稿转移到电脑、手机屏幕上来的变化,首先是用好微信、qq群等通讯工具,确保沟通顺畅、高效;其次是用好word、pdf等软件的修改和批注功能。文字稿件清样后,epub格式制作立即跟进,音频文件抢抓深夜噪音最低进行录制,最大限度的提高人员的利用率和工作效率。

  在应对疫情的关键时刻,所有人都在与时间赛跑,作者、译者、插图、排版、印刷等环节紧密配合,忘我工作,涌现出了很多感人的细节。

  凭借长期从事心理学研究和心理健康教育的积累,编写团队连夜赶稿,二十多个小时提前完成。当负责统稿的毛志宏老师把稿件发来时,编辑暗暗夸赞这样的作者真好!英文和俄文的专家们在翻译中严谨认真,悉心核查资料。译文初稿完成后,反复推敲,多次修改,确保质量。插画师小田,在老家仅用随身携带的一个ipad,靠蹭隔壁家的wifi把插图一张张及时传到编辑手中。排版设计公司的赵老师,一个人坚守在办公室,连续设计录排了中文、英文和俄文三本图书,他说排版免费,这活儿光荣!

  该书出版正是防疫关键时期,各印刷厂尚未开工,印制该书的牵井印务公司克服人员无法到位的困难,紧急召回住在附近的几名工人,在机房边消毒边干活,机器不停,岗不离人,加班赶印,用不到两天的时间,确保图书送到读者手中。
  
  公益发布  服务读者

  《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书以电子书、有声读物及纸质图书多种形式推出,满足公众的多种阅读需求,供大家免费阅读。2020年2月1日是本书全面推广的第一天,陕西师大出版总社微信公众号首先发布新书出版信息,并全文发布图书内容,10余小时阅读量破10万。

  学习强国陕西学习平台,国家知识服务平台,光明日报客户端,人民阅读以及北京、上海、浙江、湖北、陕西等全国新华书店系统50余家书店,陕西省图书馆、共青团陕西省委员会、陕西交通广播等60余家单位也在各自平台推出图书信息及其电子书、有声书供大众阅读。总阅读量超过400万。
    
  亚马逊、人民阅读、新华书店网上商城、咪咕阅读等20个平台上架该书电子书,喜马拉雅、掌阅、懒人听书等10余个平台上架该书有声书,总阅读及收听量超过200万次。
    
  中文版纸质图书首批赶印的30000册陆续向全国部分高校、湖北武汉抗疫一线及省内外防疫机构、新华书店赠送,第一时间免费分发给市民阅读,反响热烈。
    
  英文版、俄文版、日文版、韩文版图书出版后,网络版、电子书等通过学习强国平台、人民网、全民阅读联盟等平台向全国转发,供免费阅读。纸质图书向湖北江汉大学国际教育学院以及国内高校使用英语和俄语的留学生及使用英语、俄语的在华外国人免费赠送。人民日报、人民网以及海外版报道了英文版等版本的出版情况;新华社新华网俄语频道对该书俄文版出版情况进行了报道。

  同时,该书的翻译专家也纷纷通过各自的工作渠道对该书进行了宣传,收到了国内外的肯定与好评。美国威灵基金会主席雪莲教授看到该书后,第一时间给胡宗峰教授发来邮件,她说:这本关于对抗病毒的心理健康和压力处理的书出了英文版,非常令我欣喜。它既有助于中国读者,也可以惠及世界上其他地方的读者。我将仔细阅读这本书,并与他人分享。我这里的许多朋友和家人都在谈论这次病毒疫情带来的压力,这是一本非常重要、非常有价值的书。俄罗斯科学出版社集团总裁瓦维洛夫先生、俄罗斯科学院东方文献研究所所长波波娃教授,以及乌兹别克斯坦原塔什干州副州长巴巴耶夫先生等著名专家学者高度评价俄文版出版:感谢我的中国朋友和陕西师范大学出版总社做了这样好的工作!波波娃女士发来邮件说:在俄罗斯我们都赞赏中华民族的团结一致的精神和中国医生的勇气。俄罗斯科学院东方文献研究所将举办中国文化讲座,我们希望告诉大家伟大的中国文明在世界历史上重要的地位。

  《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书多语种、多形式公益出版,供读者免费阅读;目前出版社正在与俄罗斯、韩国等国的出版机构联系,以免费输出凯发k8娱乐官方网址的版权的形式让俄文版、英文版、日文版、韩文版图书尽快输出海外,服务更多读者。

  疫情防控阻击战中,陕西师大出版总社以出版“抗疫”,已策划推出文学作品集《共同战“疫”》,邀请了全国众多知名作家撰稿,包括多位茅盾文学奖、鲁迅文学奖获得者,由著名作家贾平凹担任主编。即将正式出版《战“疫”家书》《战“疫”日记》等。《战“疫”家书》一书生动讲述了防疫抗疫一线的感人事迹,展现中国人民团结一心、同舟共济的精神风貌。该书受到国内凯发k8娱乐官方网址的版权机构的关注,正在商谈凯发k8娱乐官方网址的版权输出事宜。

  面对新型冠状病毒对出版的大考,陕西师范大学出版总社践行着“刊书载道,立社弘文”的办社宗旨,陕西师大出版人也体现着“为中华文化事,做现代出版人” 的责任担当。